查电话号码
登录 注册

تثبيت الحالة造句

"تثبيت الحالة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وتميل خدمات الصحة الشخصية إلى الاتسام بطابع قصير الأمد، وتفضي إلى تحسين أو تثبيت الحالة الصحية.
    个人健康服务从性质上说时间短,可改善健康状况或使之稳定。
  • وأنا على اقتناع بأن هذه العملية ستجعل من الممكن تثبيت الحالة في المنطقة وإنقاذ حياة الأبرياء.
    我坚信,这项行动将使稳定该地区局势和拯救无辜者生命成为可能。
  • وخلال هذه الفترة، استُقبِل حوالي 633 طفلاً تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 59 شهراً كحالات دخول في مراكز تثبيت الحالة الصحية.
    在此期间,稳定中心住院部接纳了约633名6至59个月大的儿童。
  • وﻻحظ أحد الوفود جهود البرنامج اﻹنمائي الهائلة في تثبيت الحالة في رواندا بعد اﻹبادة الجماعية.
    一个代表团指出,在卢旺达灭绝种族屠杀之后开发计划署作出了相当大的努力来稳定局势。
  • غالباً ما تستعمل عودة السكان المشردين داخلياً كأساس لقياس التقدم المحرز في تثبيت الحالة وبناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع.
    境内流离失所人口的回返常被用作一个基准,衡量冲突后稳定和建设和平取得的进展。
  • فقد شكل وجود الاتحاد الأفريقي تأثيرا إيجابيا جدا واتخذت الحكومة السودانية خطوات من أجل مزيد من تثبيت الحالة الأمنية في المنطقة.
    非洲联盟的存在产生了极正面的影响,苏丹政府已经采取了步骤,进一步稳定该地区内的安全情况。
  • وأعرب رؤساء الحكومات عن تقديرهم للجهود التي تبذلها قوات حفظ السلام الدولية المدنية والعسكرية في كوسوفو، والرامية إلى تثبيت الحالة وتوطيد الإنجازات التي حققتها.
    政府首脑感谢在科索沃的国际民政和军事维和部队为稳定局势而进行的努力以及它们取得的成就。
  • كان من شأن تثبيت الحالة الأمنية في العاصمة بعد الانتخابات أن مكّن الجهات المعنية بالشؤون الإنسانية والإنمائية من بلوغ أشد الشرائح معاناة من الأوضاع الطارئة المزمنة.
    选举之后首都安全局势的稳定,使人道主义与发展行为体有可能接触受长期紧急状况影响最严重的群体。
  • ما فتئت قوات بعثة الدعم الدولية وعناصر الشرطة التابعة لها تضطلع بدور هام، بالتنسيق مع القوات المسلحة المالية والفرنسية، في تثبيت الحالة الأمنية في الشمال.
    马里支助团的部队和警察在与马里和法国武装部队协调和稳定马里北部安全局势方面继续发挥重要的作用。
  • وأكدوا الحاجة إلى اتخاذ المجتمع الدولي إجراءات متضافرة، وحثوا، في هذا الصدد، جميع البلدان على اعتماد تدابير سياسة عامة تفضي إلى تثبيت الحالة وإحياء التنمية اﻻقتصادية.
    他们强调国际社会需采取协调行动,并为此敦促所有国家采取有利于稳定局势和重振经济发展的政策措施。
  • لذا نعتقد أنه يجب على المجتمع الدولي وأعضاء اللجنة الرباعية ومجلس الأمن التدخل بغية تثبيت الحالة على الأرض وحماية وتعزيز جهود السلام بين الطرفين.
    我们认为,国际社会、四方成员以及安全理事会必须出面干预,以稳定地面局势,以及保障和促进双方的和平努力。
  • ويجب أن تنشأ هذه الشراكات في وقت مبكر وأن تولى رعاية مستمرة لضمان نجاح عمليات حفظ السلام؛ وضمان دوام تأثيرها من حيث تثبيت الحالة لفترة طويلة بعد سحبها.
    这些伙伴关系必须尽早建立,持续培养,以确保维和行动取得成功,而且在维和行动撤出后这些伙伴关系还将产生长期的稳定性影响。
  • ومن شأن التبرعات المبكرة للمانحين أن تساعد في تثبيت الحالة الإنسانية وبالتالي تمهيد الطريق لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة للوطن على نحو فعال، وأن تساعد جهود الانتعاش الشامل.
    向呼吁提供的早期捐助将帮助稳定人道主义局势,从而为切实执行解除武装、复员、重返社会和遣返方案和全面恢复努力辅平道路。
  • وفي الختام وختاما، أود أن أؤكد مرة أخرى بأن استقرار تثبيت الحالة في الأجل الطويل في أفغانستان والحل الحقيقي للمشاكل، سيكونا سيكونان مستحيلين دون نهج متشعب شامل من جانب المجتمع الدولي والنقل التدريجي للمسؤوليات إلى السلطات الأفغانية.
    最后,我要再次强调,如果国际社会不采取全面办法,不逐步地向阿富汗当局移交责任,那么阿富汗局势的长期稳定和真正解决问题将是不可能的。
  • وإذ يرحب بالمساهمات الهامة التي تقدمها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لاتحاد الدول المستقلة في العمل على تثبيت الحالة في منطقة الصراع، وإذ يشدد على حرصه على التعاون الوثيق القائم بينهما في أداء كل منهما لولايته،
    欢迎联格观察团和独立国家联合体集体维持和平部队(独联体维和部队)对稳定冲突地区局势所作的重要贡献,并强调重视它们在执行各自任务时彼此密切合作,
  • وأشاروا إلى أن الأعمال المشتركة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية الهايتية والبعثة قد ساهمت بشكل ملحوظ في تثبيت الحالة الأمنية في المناطق الحضرية من البلد، وخاصة في بور أو برانس، لكنهم لاحظوا بقلق استمرار هشاشة الحالة الأمنية في بعض مناطق البلد.
    7. 强调海地国家警察和联海稳定团联合行动大大有助于海地的城市地区的安全,特别是太子港的安全,尽管关切地认识到该国的某些地区安全形势仍然十分脆弱。
  • وهذا هو السبيل الوحيد المؤدي إلى تثبيت الحالة اﻷمنية في هذه المقاطعة الصربية، وعودة جميع المطرودين، وتهيئة الظروف الﻻزمة للحفاظ على طابعها المتعدد القوميات، وتحقيق المصالحة فيما بين اﻹثنيات، باعتبارها الشروط اﻷساسية الرئيسية ﻷي حل سياسي في المستقبل.
    这是能够使塞尔维亚这个省的安全状况走向稳定、使所有被赶走的人能够返回、为保存该省的多民族特性和各族裔和解创造必要条件的唯一办法,是日后一切政治解决办法的主要先决条件。
  • يطري على ما يبذله الأمين العام وممثله الخاص من جهود دؤوبة، بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته الطرف الميسر، فضلا عن فريق أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ابتغاء تعزيز العمل على تثبيت الحالة والتوصل إلى تسوية سياسية شاملة تتضمن بالضرورة تسوية لوضع أبخازيا السياسي داخل دولة جورجيا، ويؤيد بشدة هذه الجهود؛
    赞扬并坚决支持秘书长及其特别代表,在俄罗斯联邦作为调解者以及在秘书长之友小组和欧安组织的协助下,不断努力促进局势的稳定并实现全面政治解决,其中必须包括解决阿布哈兹在格鲁吉亚国内的政治地位问题;
  • يؤكد أنه يلزم تنسيق العمل الذي تضطلع به الجهات الفاعلة الأمنية والإنمائية في الميدان على نحو متكامل مع السلطات الوطنية من أجل تثبيت الحالة الأمنية وتحسينها والمساعدة في تحقيق الانتعاش الاقتصادي، ويؤكد أهمية توحيد الجهود بين جميع كيانات الأمم المتحدة في مجال تعزيز الاتساق في عمل الأمم المتحدة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع؛
    强调,安全和发展行为体要在实地统筹采取行动,就要同各国当局进行协调,以稳定和巩固安全情况,帮助恢复经济,着重指出,在实地的所有联合国实体必须统筹做出努力,加强联合国在冲突中和冲突后开展工作的一致性;
  • يشدد على أنه يلزم تنسيق العمل الذي تضطلع به الجهات الفاعلة الأمنية والإنمائية في الميدان على نحو متكامل مع السلطات الوطنية من أجل تثبيت الحالة الأمنية وتحسينها والمساعدة في تحقيق الانتعاش الاقتصادي، ويؤكد أهمية توحيد الجهود بين جميع كيانات الأمم المتحدة في مجال تعزيز الاتساق في عمل الأمم المتحدة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع؛
    强调安全和发展行为体要在实地统筹采取行动,就要与各国当局进行协调,以稳定和巩固安全情况,帮助恢复经济,着重指出,在实地的所有联合国实体必须统筹做出努力,加强联合国在冲突中和冲突后开展工作的一致性;

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تثبيت الحالة造句,用تثبيت الحالة造句,用تثبيت الحالة造句和تثبيت الحالة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。